當(dāng)然,能出現(xiàn)這種紫色,說(shuō)明本·威爾遜的藥劑還算得上“良好”,可是有維吉爾的珠玉在前,斯拉格霍恩立刻覺(jué)得本·威爾遜的坩堝里簡(jiǎn)直就是一大桶泔水。而正被熱氣熏得滿(mǎn)臉通紅,匆忙補(bǔ)救的威爾遜在前魔藥教授也變得笨手笨腳。
“哼!”斯拉格霍恩教授走到威爾遜的面前,端詳起他鍋中之物,冷哼了一聲。
這下,早已汗流滿(mǎn)面的本·威爾遜的補(bǔ)救也變得“手忙腳亂”了起來(lái),只可惜,忙中出錯(cuò),鍋中藥劑從紫色開(kāi)始向黑色轉(zhuǎn)化。
趁著斯拉格霍恩在怒噴威爾遜的時(shí)候,維吉爾連忙逆時(shí)針攪拌七下,又順時(shí)針攪拌一下。
效果立竿見(jiàn)影,藥劑變成了淡淡的粉紅色。
不愧是混血王子!維吉爾在心中怒贊斯內(nèi)普,就連腦海中那碩大的鷹鉤鼻,此時(shí)回想起來(lái)都變得順眼多了。
趁熱打鐵!趁著斯拉格霍恩教授還沒(méi)轉(zhuǎn)回身,維吉爾急忙繼續(xù)按照斯內(nèi)普的筆記攪拌起來(lái)。
逆時(shí)針七下,順時(shí)針一下,停一停,逆時(shí)針七下,再順時(shí)針一下,再停一停
背對(duì)著維吉爾的斯拉格霍恩嘴里咒罵個(gè)不停,當(dāng)然,一邊罵,他還得一邊指導(dǎo)威爾遜補(bǔ)救藥劑。
他壓力太大了。所以原本一個(gè)好脾氣的胖老頭,此時(shí)變成了一個(gè)易怒暴躁的老海豹!
誰(shuí)讓他在沒(méi)經(jīng)過(guò)鄧布利多同意就自作主張?zhí)婊舾裎执慕恿藚①惖牟钍?。這要是維吉爾兩人在比賽中墊底,那霍格沃茨就丟了大人了。
“好了!只能這樣了!”斯拉格霍恩阻止了威爾遜接下來(lái)的操作。經(jīng)過(guò)斯拉格霍恩指導(dǎo)后,威爾遜的藥劑已經(jīng)轉(zhuǎn)回了紫色,而且還是淡紫色,這種程度的活地獄湯劑在尚未畢業(yè)的學(xué)生中,已經(jīng)是極為出色的作品了。
但暴躁老海豹顯然不太滿(mǎn)意,他低聲嘟囔了兩句,回頭看向維吉爾的坩堝。
“這怎么可能!”
斯拉格霍恩看到維吉爾面前鍋中的藥劑,露出了難以置信的神色。
“完美!太完美了!出色!太出色了!維吉爾,你果然在魔藥方面有著超出常人,無(wú)與倫比的天賦!最重要的,你才二年級(jí)??!”