神奇小餅干
這邊凱特爾伯恩教授想著給維吉爾掏空屠格涅夫,卻不知道另一邊的維吉爾都快尿褲子了!
巨大的鱷嘴,就在他身后不遠(yuǎn)處,仿佛要將他整個(gè)人吞下去。
赫伯特·塞卡亞雖然是阿尼馬格斯的形態(tài),但是他的速度極快,幾乎眨眼間就撲到了維吉爾身后,維吉爾甚至已經(jīng)聞到了鱷嘴中的腥臭味。
赫伯特·塞卡亞朝著維吉爾的右腿就咬了過(guò)去。
一瞬間,維吉爾只覺(jué)得死亡即將降臨,在這一剎那,他感覺(jué)時(shí)間都緩慢了,周?chē)囊磺凶兂闪寺齽?dòng)作,他明白自己的兩個(gè)靠山被對(duì)面那個(gè)已經(jīng)不能再稱(chēng)為巫師的潘塔萊奧死死纏住,這時(shí)候他只能靠自己。此刻,他的頭腦變得異常清明,或許這就是屠格涅夫所說(shuō)的,他在戰(zhàn)斗中的天賦。
哪怕成為了巫師,維吉爾仍會(huì)抽時(shí)間對(duì)身體素質(zhì)進(jìn)行鍛煉,前世無(wú)數(shù)的小說(shuō)都告訴了維吉爾一個(gè)道理,巫師容易死于羸弱的身體素質(zhì)。
維吉爾的小腿驟然發(fā)力,努力讓自己與塞卡亞拉開(kāi)距離,緊接著右手在腰間一抹,一個(gè)藥瓶和一個(gè)秘魯煙霧彈赫然出現(xiàn)在掌中。
“我這也算是開(kāi)創(chuàng)了巫師戰(zhàn)斗的新流派吧,是不是應(yīng)該叫藥瓶流,還是叫嗑藥流,還是道具流?!币贿呎f(shuō),維吉爾現(xiàn)將秘魯煙霧彈扔在了自己腳下。
濃密的黑煙升起,立刻遮擋了維吉爾的身形和塞卡亞的視線。
“我就不信他能掏出一個(gè)光榮之手!”維吉爾腳下不敢停留,繼續(xù)向著樹(shù)木更茂密的地方奔跑。
也不知道塞卡亞是抱著老鷹逗小雞的心態(tài),還是為了抓住維吉爾后虐待的狠一點(diǎn)來(lái)刺激凱特爾伯恩教授,赫伯特·塞卡亞一直保持著鱷魚(yú)的形態(tài)對(duì)維吉爾進(jìn)行著追逐,哪怕龐大的身軀會(huì)被樹(shù)木所阻攔,他仍舊沒(méi)想要變回人形進(jìn)行追擊。
很快,鱷魚(yú)便從黑煙中沖出,四下環(huán)顧了一圈,就再次鎖定了維吉爾的背影。
塞卡亞張大了嘴巴,發(fā)出一聲撕裂般的腔鳴,鱷嘴上,數(shù)十顆鋒利無(wú)比的牙齒如同電鋸一般泛著寒光。他扭動(dòng)身體,繼續(xù)朝著維吉爾追去。
“砰!”維吉爾再次擊倒一個(gè)大樹(shù)阻隔在自己和赫伯特·塞卡亞之間,來(lái)給自己爭(zhēng)取短短幾秒鐘的時(shí)間。一邊跑,一邊瘋狂地將一些藥瓶和道具放到最容易拿出的那個(gè)口袋。
“那是個(gè)教授!那是個(gè)教授!我只有一次機(jī)會(huì),只有一次機(jī)會(huì)!”維吉爾嘴里不停地念叨著,示意自己一定要冷靜。
維吉爾再次做出一個(gè)接近s型的跑位,整個(gè)身形再次被巨大的樹(shù)干擋住,讓自己從赫伯特·塞卡亞的視線中消失。
“嗖!嗖!嗖!”維吉爾這次甩出了兩枚秘魯煙霧彈,在兩枚煙霧彈后,還跟著一個(gè)充滿氣體的藥瓶。
黑煙再次升起,兩顆煙霧彈將樹(shù)林中這一小塊范圍全部籠罩了進(jìn)去。緊接著,藥瓶砸在地上,隨之破碎,綠色的煙霧從破裂的藥瓶縫隙中流出,融進(jìn)煙霧。
“嘔,這味太惡心了。”躲藏起來(lái)的維吉爾一陣干嘔,急忙伸手捂住口鼻。必須要承認(rèn)大糞蛋濃縮氣體用好了的確稱(chēng)得上是戰(zhàn)略性殺器,可是這東西到底還是有點(diǎn)傷敵一千自損八百的意思。
(請(qǐng))
n
神奇小餅干