娜塔莎不知道母親在謀劃什么,第二天她辭去了洗衣坊的工作,來到了信上所寫的露易絲夫人的住宅。
這棟洋樓坐落在加侖多的中心,白色的墻體上雕刻著精美的紋路,大理石階梯透著典雅的氣息。
娜塔莎輕輕推開門,踏入屋內(nèi),環(huán)顧四周,只見幾個(gè)小姐各自忙著自己的事,似乎對(duì)她的到來并不在意。
屋內(nèi)的家具皆為歐式風(fēng)格,以白色調(diào)為主,簡(jiǎn)約而大氣。那花紋刺繡精湛的沙發(fā)、白玉花瓶以及充滿藝術(shù)氣息的大壁畫,讓娜塔莎一時(shí)有些眼花繚亂。
她緩緩走上旋轉(zhuǎn)樓梯,便看到一排排的女孩頭頂著書正在練習(xí)走路。一位打扮華麗的女子站在一旁,嚴(yán)厲地指點(diǎn)著她們,“頭不要亂動(dòng),眼睛目視前方,誰(shuí)的書要是掉了今天就沒有晚飯吃?!?/p>
娜塔莎有些拘謹(jǐn)?shù)卣驹谶h(yuǎn)處,輕聲喊道:“夫人,您好?!?/p>
聞聲,那女子,也就是露易絲夫人,嫵媚一笑,轉(zhuǎn)過身朝著娜塔莎走來。
她有著一頭茂密絲滑的棕色卷發(fā),嘴角的一顆小黑痣更增添了一抹獨(dú)特的風(fēng)情。她看上去應(yīng)與母親年紀(jì)相仿,歲月雖在她臉上留下了痕跡,卻絲毫未減其魅力。
“您好,請(qǐng)問您是露易絲夫人嗎?我的母親讓我拿著這封信來找您。”娜塔莎恭敬地遞上信件。
露易絲的目光在娜塔莎的臉上徘徊,心中暗嘆,長(zhǎng)得真像莉莉。
“好孩子不著急,先過來坐?!甭兑捉z親切地拉過娜塔莎,又順手吩咐女仆,“快拿些茶水和點(diǎn)心來?!?/p>
她拉著娜塔莎來到隔壁一間裝飾典雅的小會(huì)客室,讓娜塔莎安心坐下后,自己坐到了她的對(duì)面,這才慢慢展開信件閱讀起來。與露易絲夫人的從容相比,娜塔莎顯得愈發(fā)局促不安。
露易絲看完信件,面上露出了然的神情,“莉莉的孩子都這般大了,你喚我姨母就好了,我是你母親年輕時(shí)候的好姐妹,我也知道了你們現(xiàn)在的處境,只是可憐了你這個(gè)孩子,你說莉莉這個(gè)人也是唉……”
她微微皺眉,露出惋惜的神情,但很快又轉(zhuǎn)換了表情,笑著說:“不說這些了,我先帶你參觀一下這里?!?/p>
娜塔莎安靜地跟在露易絲夫人身旁,認(rèn)真傾聽著。
“娜塔莎,你看這些女孩們,她們本是窮苦人家的孩子,我收留了她們,在這里,她們能學(xué)習(xí)到禮儀知識(shí),還能學(xué)習(xí)鋼琴舞蹈,上流社會(huì)的貴女們學(xué)習(xí)的東西,她們都要學(xué)。”
娜塔莎轉(zhuǎn)頭看著這一屋子的女孩們,她們打扮得光鮮亮麗,一舉一動(dòng)都充滿風(fēng)情,微笑的角度也恰到好處。
“你知道這都是為了什么嗎?”露易絲夫人開口問道。娜塔莎搖了搖頭。
“那些權(quán)貴紳士,商業(yè)巨子,社會(huì)名流最喜歡的就是這種女子,她們能熟練地游走在名利場(chǎng)上,從中謀取錢財(cái)?!甭兑捉z夫人頓了頓,繼續(xù)說道。
“那些貴婦們稱我們?yōu)榻浑H女,說我們是靠出賣身體,陪笑賺錢的。還會(huì)說我們是狐貍精會(huì)勾引男人,只是那些臭男人又各個(gè)都是精明的主,哪是這么容易上套的。要不是為了生計(jì),誰(shuí)想過的這么卑賤?!?/p>
娜塔莎聽聞,心中不禁一陣觸動(dòng),原來這里竟是一所妓院。