“在他們面前,我們的制度落后了,我們的思想也落后了。一句話,我們的人落后了。這是我們泱泱中華幾千年文明史上的賺回來(lái)的稿費(fèi)。
拿到了錢,張祈笙就準(zhǔn)備離開(kāi)了。
“小兄弟再等一等?!?/p>
經(jīng)理又拿了兩本書(shū)給了張祈笙,都是國(guó)外的書(shū)。
經(jīng)理說(shuō)道:“這兩本書(shū)還要麻煩帶給周先生讓他給翻譯,稿費(fèi)還如往常一樣。一本是小說(shuō),一本是泰戈?duì)栂壬脑?shī)集。都是現(xiàn)下國(guó)人十分熱衷的作品?!?/p>
張祈笙把書(shū)和錢都給帶了回去。
等下午迅哥兒下班回來(lái),張祈笙把東西一并交給了他。
迅哥兒把錢收下了,卻不要書(shū):“祈笙,明日你再去一趟書(shū)社,跟書(shū)社經(jīng)理說(shuō),這段時(shí)間我要忙著工作,整理古籍,還有一本別的書(shū)要進(jìn)行翻譯,另外還要自己寫(xiě)一篇小說(shuō),實(shí)在分身乏術(shù),這兩本書(shū)的翻譯就要他另外請(qǐng)人吧?!?/p>
能者多勞,迅哥兒干的活挺多的。特別是最近教育部又要把他指定為通俗教育研究會(huì)會(huì)員。再過(guò)一會(huì),又被教育部指派為通俗教育研究會(huì)小說(shuō)股主任。工作量就更大了,沒(méi)有太多旁的時(shí)間。
但張祈笙自己有了想法。
兩本書(shū)都是英文版的。
其中一本是外國(guó)小說(shuō),不算特別出名,上輩子的張祈笙沒(méi)有看過(guò)。
另外一本泰戈?duì)柕脑?shī)集,鼎鼎大名,張祈笙有看過(guò)。
他想翻譯一下賺這個(gè)錢。
目前張祈笙的英文水準(zhǔn)很強(qiáng),跟老外溝通都沒(méi)啥問(wèn)題。但要他翻譯國(guó)外名著,暫時(shí)還顯得有些不夠。
不過(guò)泰戈?duì)柕摹秷@丁集》他有看過(guò)啊,直接就把記憶中的內(nèi)容翻譯上去就好了。
說(shuō)干就干,用了一個(gè)多小時(shí)的時(shí)間翻譯出了詩(shī)集的其中五首詩(shī)。
等基本沒(méi)有。