n
躲在地下的教授
“斯拉格霍恩教授?”維吉爾試探著問道,同時(shí)扭頭四下尋找,找了一圈,只聞其聲未見其人。
“讓開,你們踩到我了!”聲音再次響起,維吉爾這才發(fā)現(xiàn)聲音是從腳下發(fā)出的。
緊接著,就看到原本皸裂的地面上緩慢升起一個(gè)小土包,然后一個(gè)肥碩的腦袋如同小草發(fā)芽出土一般頂了出來。
“?。 钡厣贤蝗怀霈F(xiàn)的人頭嚇了戈德斯坦一跳,不遠(yuǎn)處一個(gè)年級(jí)稍低的小巫師被喊聲吸引過來,看到如此詭異的場面,也紛紛被嚇得四散奔逃。
維吉爾看著地上那個(gè)沾滿塵土的腦袋,立刻意識(shí)到了什么,急忙后退兩步讓出空間。
緊接著,維吉爾就看到了又有兩條胳膊破土而出,緊接著是胸口,肥大且有彈性的肚子,最后是兩條堪比熏牛腿般肥碩的大腿。
斯拉格霍恩教授就這么一點(diǎn)一點(diǎn)從地上的一個(gè)小洞中爬了出來。此時(shí)的他,渾身沾滿了草屑,塵土,鞋上也全是泥巴。絲毫不減平時(shí)他那自認(rèn)為優(yōu)雅的氣質(zhì)。此刻在維吉爾腦中,斯拉格霍恩教授的形象已經(jīng)從一只慢條斯理的海豹變成了一個(gè)剛在泥潭中打完滾的野豬。
注意到了維吉爾和戈德斯坦那有些異樣的眼光,斯拉格霍恩教授立刻意識(shí)到了他此刻形象上的不妥。
歉意一笑后,他抽出魔杖輕輕揮動(dòng),身上沾滿的草屑和泥土立刻被一陣祥和的風(fēng)吹走,消散在空中,整個(gè)人再次變得干凈和整潔。
他掏出一把銀質(zhì)木梳和鏡子,又將有些雜亂同時(shí)僅剩不多的頭發(fā)梳得一絲不茍后,這才滿意地點(diǎn)了點(diǎn)頭。
“霍拉斯,你藏身保命的功夫倒是從沒有荒廢過,比你熬制魔藥的水平精湛多了?!眲P特爾伯恩教授沙啞的聲音響起,語氣中包含著毫不掩飾的嘲笑。
可是胖胖的前魔藥教授并不在意,他反而將凱特爾伯恩教授的話當(dāng)做了嘉獎(jiǎng)。
“那是,我的隱藏技術(shù),在整個(gè)英國魔法界,都可以稱得上是無出其右。”說完他還略帶挑釁地看了看凱特爾伯恩教授,嘴上毫不留情:“你當(dāng)年要是能和我多學(xué)幾招,也不至于被火龍追得滿山跑?!?/p>
眼看兩名教授又要吵了起來,戈德斯坦突然疑惑地問道:“斯拉格霍恩教授,您為什么要鉆研這種藏身的魔法呢?”
戈德斯坦的問題一下讓斯拉格霍恩變得慌亂,他掏出手帕掩飾地擦了擦額頭,給出的答案含糊不清:“我以前畢竟是教授嘛魔藥,你懂的總有人會(huì)來找你?!?/p>
很顯然他并不想回答這個(gè)問題。
不過維吉爾很清楚這位前魔藥教授為什么會(huì)這樣,誰讓他把一個(gè)重要秘密告訴了一個(gè)他非??春玫膶W(xué)生呢?而這名學(xué)生怕這個(gè)秘密再次被他透露出去,一直都在派人尋找這位前魔藥教授!
“好了,我們不要談?wù)撨@個(gè)問題了。如果你倆誰對這方面的魔咒感興趣,可以來找我。”斯拉格霍恩急忙選擇轉(zhuǎn)移話題。