第二百八十六我早就記不住路了
前往法國的火車依舊是從國王十字車站出發(fā),只不過這次的站臺不再是九又四分之三站臺了。
“到了巴黎,要趕快去法國魔法部辦理手續(xù),不然很容易被遣返出境?!鼻皝硭驼镜谋灸釥柖诘溃m然歐洲的魔法部對巫師的管理遠(yuǎn)不如美洲嚴(yán)格,但這次維吉爾是以個(gè)人名義前往法國,按照法律必須要前往法國魔法部登記,而不是像去巴西那樣一切由霍格沃茨負(fù)責(zé)。
“放心吧,爸爸,藥劑師協(xié)會會安排好的?!本S吉爾沖著站臺上的本尼爾揮了揮手。
隨著火車汽笛聲發(fā)出一聲粗重的嘶鳴,白色的氣體在火車腹下噴涌而出,霎時(shí)間就淹沒了站臺。黑鐵輪軸開始扭動,火車逐漸駛離國王十字車站。
“你父親很關(guān)心你。”
與維吉爾坐在同一個(gè)車廂里的是一名身材佝僂的老者,有著一頭銀白色凌亂的長發(fā)。滿臉的皺紋,皮膚枯槁,穿著一身干凈的白色長袍??粗S吉爾坐回自己的位置后,才緩緩開口。聲音溫和,聽到老人的聲音時(shí),維吉爾差點(diǎn)產(chǎn)生了對面是鄧布利多的幻覺。
“可能是第一次一個(gè)人出遠(yuǎn)門的緣故吧?!本S吉爾老老實(shí)實(shí)地回答,對面的老人年紀(jì)看起來都和鄧布利多教授差不多了,而且只是恰好坐在一個(gè)車廂里,那就保持尊重,避免節(jié)外生枝的可能。
“年輕人你也是去法國?”
“是,我在巴黎下車?!?/p>
“那我們倒是順路。我也到巴黎?!崩先藳_著維吉爾笑了笑,也許是到了一定年齡,說話太多耗費(fèi)體力,和維吉爾簡單聊了兩句,老人便不再搭話了。
火車又行駛了一會兒后,維吉爾發(fā)現(xiàn)老人把頭靠在列車的窗戶上睡覺了。維吉爾放輕了自己的動作,整個(gè)小隔間里只剩下了老人輕微的鼾聲。
看著窗外的景色,維吉爾也樂得享受這片刻的安寧。
火車速度很快,小半天的時(shí)間便進(jìn)入了法國境內(nèi)。當(dāng)火車緩緩駛?cè)氚屠鑺W斯特里茨站,坐在維吉爾對面的老巫師恰到好處地醒了。
“年輕人?!崩衔讕熃凶×耸帐昂脰|西準(zhǔn)備下車的維吉爾?!拔乙惨シ▏Хú哭k理入境,不知道你方不方便帶我一起?你看我一個(gè)上了歲數(shù)的人,老胳膊老腿兒的,要是不小心磕了碰了那就麻煩了。”
“額”聽到老人的請求,維吉爾有些語塞。因?yàn)樽约翰皇莵砺糜蔚模纫粫合萝囆枰业皆诨疖囌镜却乃巹焻f(xié)會工作人員,之后去魔法部也是由那名工作人員帶領(lǐng)。這時(shí)候要是身邊突然出現(xiàn)一名老人,維吉爾不知道要如何跟藥劑師協(xié)會的工作人員解釋。
想到這,維吉爾打算和老人解釋一下。
“老人家,在火車站接站的并不是我的親屬,而是某個(gè)魔法機(jī)構(gòu)的工作人員,我只能如實(shí)和那名工作人員說一下。如果對方同意,那么我就帶著您一起去魔法部,您看行嗎?”
“就照你說的辦?!崩先撕芩斓卮饝?yīng)了下來。然后就在維吉爾的注視下,費(fèi)力地從火車座椅下方的空間中拽出一把折疊輪椅。
老人顫巍巍地站起身坐到輪椅上,又從破舊的皮箱中翻找出一張看起來上了年紀(jì)的灰色毛毯蓋在腿上。
老巫師隨手就將皮箱遞給呆若木雞的維吉爾,然后用略帶不滿地語氣說了句。
“還不快來推我,你個(gè)年輕人還真打算這么一直看著??!”
直到下了火車,雙腳踏上了奧斯特里茨車站的站臺,維吉爾這才反應(yīng)過來,自己怎么就莫名其妙地成了這個(gè)老巫師的拎包隨從?
維吉爾強(qiáng)忍住內(nèi)心的不爽,畢竟把一個(gè)這么大歲數(shù)的老人扔在火車站也不是那么道德,便只能推著輪椅,在站臺上奮力尋找藥劑師公會的工作人員。
終于在巫師們排隊(duì)出站的那根石柱前,維吉爾發(fā)現(xiàn)了舉著帶有自己名字木牌的藥劑師工作人員。
“維吉爾·紹尼爾?來自霍格沃茨魔法學(xué)校?”在仔細(xì)核對了維吉爾的個(gè)人信息和藥劑師協(xié)會官方批準(zhǔn)維吉爾參加夏令營的信件后,工作人員用帶有一絲不滿的語氣對維吉爾說道:“你怎么這么慢?和你同一趟列車的幾名營員早就到了,你是最后一個(gè)?!闭f完工作人員向自己的身后指了指,維吉爾這才看到在石柱的陰影下,還有兩男兩女等在那里,應(yīng)該就是一起參加夏令營的學(xué)生。
緊接著,工作人員又看到了維吉爾推著的輪椅上還坐著一名老人。
(請)
n
第二百八十六我早就記不住路了